今回のニュースは、
前回に引き続き、
アメリカ人が
2017年に楽しみにしている17のことです。
このテーマでは最後の記事になります。

今回は、任天堂の最新ゲーム機、
任天堂スイッチについてです。


Nintendo DSより大画面で
グラフィックがきれいそうなので、
子どもより大人向けに流行りそうですね。

今日の英語ニュース

Nintendo’s next big thing

Everybody seems hyped about the Nintendo Switch.
It’s the first video gaming system that lets you, well, switch effortlessly between playing games on the big-screen TV in your living room or the tablet in your hand.
The price for the Switch, due out in March, hasn’t been released yet, but all the cool kids on the internet are geeked up about it.
Nintendo is, too: The company experienced lackluster sales of its Wii U back in 2012, so it’s really counting on the Switch to make a big splash.
FROM – CNN NEWS 31 December 2016

 

このフレーズを覚えよう!

  • timeless : 永久の、永遠の、時代を超えた、不朽の。「unaffected by time」(時間によって影響を受けない)
  • due out : 出庫予定、払い出し予定。
  • geeked up : ハイになっている、頭が飛んでいる。geekは夢中になる。
  • lackluster : つやのない、精彩を欠いた。活気のない、パッとしない、ピリッとしない、冷え込んでいる。「lacking brilliance or vitality」(輝きまたは生命力を欠く)
  • make a big splash : 大きな水しぶきを上げる、盛大に水を跳ね上げる。大成功する、大評判を取る。

和訳例

任天堂の次の大きなこと

誰もが任天堂スイッチに興奮しているようだ。
これは、リビングの大画面テレビと、手に持つタブレットとを簡単に切り替えることができる初めてのビデオゲームシステムである。
3月に出荷予定のスイッチの価格は、まだリリースされていないが、インターネット上の全てのクールな子供たちはこのゲームに夢中になっている。
任天堂もそうだ。同社は2012年にWii Uの売り上げが鈍化したため、スイッチは大成功を期待されている。

あとがき

我が家にはNintendo DSとWiiがあります。
スイッチは二つを足して
2倍くらい面白くしたイメージを持ちました。

DSだと、対戦とかデータ通信はできますが
どうしても一人で遊ぶ感じになります。
それがテレビにつないで
みんなで遊ぶこともできると、

こんな状態にならずに済むような気が・・・。

出典:harumi.way-nifty.com

とはいえ、ゲームの進化って、
ホントにスゴイと思いました。

今回は以上になります。